ENTORNO/ACTIVITIES
LA PLAYA
Las playas de Chipiona ostentan todas la bandera azul de los mares limpios de Europa. Es muy apreciada su alta concentración de yodo y su arena fina, así como sus más de 6 kilómetros de playa que atravesando los Corrales permiten llegar hasta la localidad de Rota. Durante la temporada estival cuentan con servicios de Protección Civil, aseos y ayudas a Personas de Movilidad Reducida durante casi toda la jornada.
​
All of Chipiona’s beaches are Blue Flag Beaches, meaning they meet the FEE’s quality standards. Their high concentration of iodine and fine sand are highly valued, as are Chipiona’s more than 6 kilometers of beach that cross the fishing pens and take us to the town of Rota. During the summer season the beaches have public safety services, restrooms and aid for people with reduced mobility during most of the day.
​
​
LOS CORRALES
​
Los corrales de pesca de Chipiona forman un original conjunto histórico, cultural y paisajístico que es herencia de una cultura pescadora rural antigua, presumiblemente romana o árabe.
Son recintos cercados por un muro de contorno redondeado, de piedras porosas de construcción artesanal, distribuidos a lo largo de nuestro litoral. Las piedras están unidas por una conglomeración marina, ostiones (tipo de ostra), algas, escaramujos (bellota de mar) que actúan como cemento natural.
​
The Chipiona fishing pens are an original historical, cultural and scenic site inherited from an ancient rural fishing culture, presumably Roman or Arabian. They are enclosures surrounded by a rounded wall, made of porous stones of artisanal construction, distributed along our coastline. The stones are joined by a marine conglomerate: scallops (a type of oyster), algae, and rose hips, which act as a natural cement.
​
​
LA VÍA VERDE
​
Se trata de un itinerario de corto recorrido que corresponde a la antigua línea de ferrocarril que atravesaba la localidad. La Vía Verde tiene un recorrido aproximado de 8.5 kilómetros y se encuentra comprendida entre los extremos límites del termino municipal.
​
It is a short route that corresponds to the old railway line that crossed the town. The Greenway has an approximate length of 8.5 kilometers and is found between the extreme limits of the municipal area.
​
​
EL FARO
​
Mencionado en época Romana, por Pomponio Mela y Estrabón, cuentan que el general Quinto Servilio Caepión levantó una torre que llevaría su nombre, cerca del actual emplazamiento, para evitar el peligro del bajo de Salmedina. No se han conservado ni descubierto restos de aquella construcción hasta el día de hoy. El actual faro, construido en la Punta del Perro, entre 1863 y 1867 por el ingeniero de caminos Jaime Font Escolá, es una obra de ingeniería al más alto nivel. Es considerado el Faro más alto de España -con 69 metros- y uno de los más altos del mundo. La torre que hay que subir para llegar hasta la linterna tiene 322 escalones.
​
Mentioned in Roman times, by Pomponio Mela and Estrabón, they say that General Quinto Servilio Caepión built a tower that would bear his name, near the current site, to avoid the danger of the lower Salmedina. No remains of that construction have been preserved or discovered to this day. The current lighthouse, built in Punta del Perro, between 1863 and 1867 by the civil engineer Jaime Font Escolá, is a work of engineering at the highest level. It is considered the highest lighthouse in Spain -with 69 meters- and one of the highest in the world. The tower that you have to climb to reach the lantern has 322 steps.
​
https://www.turismodechipiona.com/destinations/faro/
​
​
SANTUARIO DE NUESTRA SEÑORA DE REGLA
​
https://www.turismodechipiona.com/destinations/santuario/
​